THE ALLEGED DISCONTINUITIES IN THE TEXT
OF THE BOOK OF EXODUS 1–18
cont
- THE PLAGUES / MIRACULOUS SIGNS: where are the boundaries of the description?
- is the beginning of the description in:
- the miracle of the transformation of the rod into a snake: 7,8?
- or the miracle of the transformation of water into blood: 7,14?
- is the end of the description in:
- or 11,10? (the next verse – 12,1 – is already the beginning of the description of the Passover)
- or 13,16? (then the killing of the firstborn sons is involved here)
The detailed analysis of this literary problem and his various solutions among Biblicists was undertook by B. Lemmelijn [1]. Already first of all she marks that the reader of the description of plagues almost at once perceives, that initial and final point of the narration is “fluent” – heavy–definable. For that reason divergences of opinions among scholars cannot surprise.
The author evidences two main opinions concerning the beginning of the narration: Exo 7,8 [2] (then Exod 7,8–13 is understood as an integral introduction for the subsequent part of the description of plagues) or Exod 7,14 [3]; she also points on the other opinions, having less advocates: Exod 6,28; Exod 7,1, or else on the far less clearly defined point within the framework of the text Exod 7–11 or 5–11 [4].
[1] Cf. B. Lemmelijn, Setting and Function of Exod 11,1–10 in the the Exodus Narrative, in M. Vervenne (ed.),
Studies in the Book of the ExoduRedaction – Reception – Interpretation, Leuven 1996, 443–460. The author laborously collates the objective literature.
[2] The author on the page 443 in
the footnote „
n.1” enumerates the following works opting for Exo 7,8: A. Jülicher,
Die Quellen von Exodus VII,8–XXIV,11 (JPT, 8), Leipzig 1882, 83; A. Kuenen,
Historisch–critisch onderzoek naar het ontstaan en de verzameling van de boeken des ouden verbondDeel 1: De Thora en de historische boeken des ouden verbonds, Amsterdam ²1884, 70, 147–148; H. L. Strack – O. Bökler,
Die Bücher Genesis, Exodus, Levitikus und Numeri (Kurzgefasster Kommentar zu den heiligen Schriften Alten und Neuen Testaments sowie zu der Apokryphen, A/1), München 1894, 184; A. Dillmann – V. Ryssel,
Die Bücher Exodus und Levitikus (KEHAT, 12), Leipzig 1897, 72; J. Wellhausen,
Die Composition des Hexateuchs und der Historischen Bücher des Alten Testaments, Berlin ³1899, 61; B. Baentsch,
ExoduLevitikus; übersetzt und erklärt (HKAT), Göttingen 1900, 54; H. Holzinger,
Exodus (KHAT, 2), Tübingen 1900, 21; R. Smend,
Die Erzählung des Hexateuch auf ihre Quellen untersucht, Berlin 1912, 126; H. Gunkel – W. Staerk – P. Volz (eds.),
Die Schriften des Alten Testaments in Auswahl neu übersetzt und für die Gegenwart erklärt. Band 1,1: Die Urgeschichte und die Patriarchen, Göttingen 1921, 35; W. Rudolph,
Der “Elohist” von Exodus bis Josua (BZAW, 68), Berlin 1938, 18; G. Beer,
ExoduMit einem Beitrag von K. Galling (HAT, 1/3). Tübingen 1939, 45; B. Couroyer,
L’Exode (La Sainte Bible), Paris 1952, 47; M. Noth,
Das zweite Buch Mose. Exodus, übersetzt und erklärt (Alte Testament Deutsch, 5), Göttingen 1958, 45, 50; D. J. McCarthy,
Moses’ Dealings with Pharaoh: Ex 7,8–10,27, “The Catholic Biblical Quarterly” 27 (1965) 336–341; G. te Stroete,
Exodus: uit de grondtekst vertaald en uitgelegd (BOT, 1,2), Roermond – Maaseik 1966, 66; S. Herrmann,
Israels Aufenthalt in Ägypten (SBS, 40), Stuttgart 1970, 80; B.S. Childs,
Exodus, a Commentary (OTL), London 1974, 121, 131–133; F.E. Eakin Jr.,
The Plagues and The Crossing of the Sea, RExp 74 (1977) 473, 475; R.J.
BurnExodus, Leviticus, Numbers (OTM, 3). Wilmington 1983, 67; W.H. Schmidt,
Exodus, Sinai und Mose. Erwägungen zu Ex 1–19 und 24 (EdF,191), Darmstadt 1983, 49; F. Kohata.
Jahwist und Priesterschrift in Exodus 3–14 (BZAW, 166), Berlin 1986, 93; J. Krašovec,
Unifying Themes in Ex 7,8–11,10, in C. Brekelmans – J. Lust (eds.),
Pentateuchal and Deuteronomistic Studies. Papers Read at the XIII th IOSOT Congress Leuven 1989 (BETL, 94), Leuven, 1990, 47.
[3] The author on the page 444
in the footnote “
n.3” enumerates the following works opting for Exo 7,14: C. F. Keil – F. Delitzsch,
Die Bücher MosePart I (BCAT, 1), Leipzig 1866, 368–387; A.H. McNeile,
The Book of Exodus with Introduction and Notes (Westminster Commentaries), London 1908, 42; S. R. Driver,
The Book of Exodus (The Cambridge Bible For Schools And Colleges), Cambridge 1911, 55; F. M. T. Böhl,
Exodus (Tekst en Uitleg. Practische bijbelverklaring
), Groningen – Den Haag 1928, 112–119; W. H. Gispen,
Het boek Exodus (Korte verklaring der Heilige Schrift), Kampen 1932, 13; P. Heinisch,
Das Buch Exodus (Die Heilige Schrift Des Alten Testaments, 1,2), Bonn 1934, 77; J.C. Rylaarsdam,
The Book of ExoduIntroduction And Exegesis (The Interpreter’s Bible, 1), New York – Nashville 1952, 895; H. Gross,
Die Ägyptischen Plagen, KatBl 82 (1957) 193–195; H. Eising,
Die Ägyptischen Plagen, in H. Gross – F. Mussner (eds.),
Lex Tua VeritaFS H. Junker, Trier 1961, 75; G. Fohrer,
Überlieferung und Geschichte Des ExoduEine Analyse Von Ex. 1–15 (BZAW, 91), Berlin 1964, 60; J. Plastaras,
The God of ExoduThe Theology of The Exodus Narratives (Impact Books), Milwaukee 1966, 117–141; F.C. Fensham,
Exodus (POT), Nijkerk 1970, 35–48; M. Greenberg,
The Redaction of the Plague Narrative in Exodus, in H. Goedicke (ed.),
Near Eastern Studies in Honour of W. F. Albright, Baltimore 1971, 243–252; J. P. Hyatt,
Commentary on Exodus (NCBC), London 1971, 97: R. E. Clements,
Exodus (The Cambridge Bible Commentary on the New English Bible), London 1972, 44–66; W. Fuss,
Die Deuteronomistische Pentateuchredaktion in Ex. 3–17 (BZAW, 126), Berlin 1972, 130–267; R.A. Cole,
ExoduAn Introduction and Commentary (Tyndale Old Testament Commentaries), London 1973, 89–103; F. Michaéli,
Le livre de l’Exode (CAT, 2), Neuchâtel – Paris 1974, 71, 78–79; P. Weimar – E. Zenger,
ExoduGeschichten und Geschichte der Befreiung Israels (SBS, 75), Stuttgart 1975, 36; Z. Zevit,
The Priestly Redaction and Interpretation of the Plague Narrative in Exodus, JQR 66 (1975–1976) 193; G.A.F. Knight,
Theology as Narration. A Commentary on the Book of Exodus, Grand Rapids, MI 1976; 54–85; N. A. Van Uchelen,
Exodus, hoofdstuk 1–20 (Verklaring van een Bijbelgedeelte), Kampen 1981, 30–31; J. Van Seters,
The Plagues of Egypt. Ancient Tradition or Literary Invention?, ZAW 98 (1986) 31–39; J. I. Durham,
Exodus (WBC, 3), Waco, TX 1987, 93; C. Houtman,
Exodus; Vertaald En Verklaard. Part 2: Exodus, 7,14–19,25 (COT), Kampen 1989, 22; J. Kegler,
Zu Komposition und Theologie der Plagenerzählung, in E. Blum (ed.),
Die Hebräische Bibel und ihre zweifache Nachgeschichte. FS R. Rendtorff, Neukirchen–Vluyn, 1990, 57–60; L. Schmidt,
Beobachtungen Zu Der Plagenerzählung in Exodus VII,14–XI,10 (StB, 4), Leiden – New York – Copenhague – Köln 1990, 2, 4.
[4] The author on the page 444–445 in
the footnote “
n.5” enumerates the following works opting for Exo 7–11 or 5–11: Cf. F. Dumermuth,
Folkloristisches in der Erzählung von den Ägyptischen Plagen, ZAW 76 (1964) 323; S. E. Loewentstamm,
An Observation on Source–Criticism of the Plaguepericope (Ex. VII–XI), “Vetus Testamentum” 24 (1974) 374; J. Reindl,
Der Finger Gottes und die Macht der Götter. Ein Problem des Ägyptischen Diasporajudentums und sein literarischer Niederschlag, “Erfurter Theologische Studien
” 37 (1977) 50; E. Zenger,
Das Buch Exodus (Geistliche Schriftlesung, 7), Düsseldorf 1978, 82–83; J. L. Ska,
Les plaies d’Égypte dans le récit sacerdotal (Pg), “Biblica” 60 (1979) 27; Id.,
La sortie d’Égypte (Ex 7–14) dans le récit sacerdotal (Pg) et la tradition prophétique, “Biblica” 60 (1979) 192; S. Ö. Steingrimsson,
Vom Zeichen zur Geschichte. Eine literar– und formkritische Untersuchung von Ex 6,28–11,10 (CB OT, 14), Uppsala 1979, 27–29, 30–49; N. M. Sarna,
Exploring Exodus: The Heritage of Biblical Israel, New York 1986, 63; J. Scharbert,
Exodus (Die Neue Echter Bibel. Kommentar zum Alten Testament mit der Einheitsübersetzung, 24), Würzburg 1989, 35.